Luz en Babilonia

A veces en las esquinas de calles milenarias uno puede reencontrase con la luz que da forma al pasado. Un pasado donde Babel, donde la famosa torre del millón de lenguas estaba en el centro del mundo conocido desafiando a Dios.

Esta extraña y creo que antigua canción nos transporta quizás a esa época, quizás a un futuro posible donde ese millón de lenguas se transforme en un único tono, puede que esa lengua universal haga precisamente referencia a la música y a la matemática que hay detrás de la misma… y tras de ella Dios.

Que la disfruten.

 

Anuncios

Ciclo en torno a Pablo de Rokha

Organiza: Fundación De Rokha y Programa Arte y Cultura UAH y Rhtaller

A11 (Almirante Barroso 10, Metro Los Héroes)

1er Ciclo de Conversatorios Rokhianos

El presente ciclo de conversatorios busca generar espacios de encuentro, dialogo y reflexión en torno a la obra artística y poética del clan de Rokha, y en especial sobre la figura de Pablo. En ellos se busca promover e incentivar la lectura y divulgación de la obra rokhiana, asimismo esclarecer la influencia de Pablo de Rokha y su familia en las artes nacionales.

“La vanguardia poética a principios del Siglo XX” Expone Dr. Hugo Bello.
4 de agosto

“La influencia  Pablo de Rokha en las letras nacionales” exponente: Dr. Náin Nómez.
11 de agosto

“La importancia del clan de Rokha en las artes nacionales” Expone: Patricia Tagle

18 de agosto

“Testimonio, obra y legado de Pablo de Rokha”  Expone: Giselle Valenzuela
25 de agosto

 

Enlace a la publicación original:

http://www.uahurtado.cl/eventos/2017/08/1er-ciclo-de-conversatorios-rokhianos/

 

Carta abierta a Chus Visor

“Un trabajo que comencé en los últimos meses del año 1968, cuando edité el primer libro de la Colección Visor de Poesía.[…] Es una vida entera dedicada a la poesía que he visto recompensada con creces. El camino no ha sido nada fácil, ha sido un recorrido lleno de dificultades, de contratiempos y de algunas decepciones, pero también repleto de emociones y de alegrías. En realidad me siento un privilegiado por haber vivido siempre de la poesía. La poesía ha sido mi amiga, mi compañera, mi vida, y por ella, gracias a ella, he podido conocer gentes extraordinarias, personajes singulares, y por ella he encontrado auténticos amigos […] Gracias a la poesía he vivido experiencias irrepetibles, y he encontrado caminos que nunca pude imaginar cuando me decidí a editar poesía, cuando decidí que ella sería mi compañera…” Chus Visor.

 

El pasado miércoles 23 de junio de 2017 tuve el placer y el honor (y la combinación de ambos), de poder asistir a un sentido homenaje entre amigos; autores, lectores, escritores, representantes del arte y el espectáculo rindiendo homenaje a toda una vida de poesía (estamos hablando de casi 50 años).

Debo decirlo, lo que más me gusto de tu ponencia (realmente fue un encuentro entre amigos), fue tu sinceridad, sinceridad que sin duda tuvo que resultar chocante para muchos de los allí presentes. Bravo por ti. Gracias a los libros que Visor vendía en la librería Crisol (ya desaparecida), en la calle López de Hoyos de Madrid, tuve conocimiento y acceso a la mejor poesía tanto nacional como latinoamericana. En aquella época tendría unos 13 – 14 años y conocía muy poco del ámbito poético, simplemente recordaba un aburrido libro llamado “Platero y yo” con el que aprendrí qué era poesía y qué era impostura. Recuerdo sobre todo la simpleza de las ediciones, pero también su elegancia. Allí conocí por primera vez los libros de un tal “Mario Benedetti” que por estas extrañas causalidades de la vida resultó ser vecino… pero es otra historía ya contada en Verde Luna. Algunos de los autores y amigos invitados a tu homenaje también lo comentaron “aquel negro de las portadas de los libros de Visor” que con tanto empeño fue imitado por otras editoriales “truchas”, sí asi se diría aqui en Chile Chus.

Más que ponencia fue charla, más que charla diría que fueron las confesiones de un editor, de un gigante que quizás desconozca que es tal. Una persona que con casi 20 años empiece a editar, que nos traiga y nos traduzca a clásicos, que tenga la suficiente visión para publicar con décadas de antelación a Bob Dylan porque piense que más grande que los poetas son los cantaautores que ademas escriben y lo cantan… Bravo por ti. También contasté como sin pelos en la lengua tuviste el temple para decirle que no a García Montero en su momento… sin embargo parecía ser sombra tuya el otro día, permíteme la licencia. Sin duda estás en lo cierto no hay ego más grande que el ego de un autor, sobre todo si es de poesía. Y tienes razón, casi más importante que aprender a decir que sí, es aprender a decir que no, y tuviste que decirle que no a mucha gente, algunos autores buenos otros meros fantasmas. Algunos te retiraron hasta el saludo y como relataste “lo más duro que me ha tocado hacer es tener que decirle a un amigo que no lo voy a publicar”. Y a partir de ahí casi de forma instantánea deja de ser amigo. Y es que autor no publicado = a autor no leído, te llamaron de todo hasta “imbécil” según relataste, pero el editor ha de tener la suficiente visión, la suficiente capacidad para decidir a quien se le dará la vida (literaria por supuesto) y a quien no dársela o lo que supone ser como un César literiario.  “A los autores se les puede aconsejar”, y tienes razón pero como sabrás los poetas somos especialmente inconscientes y como muy bien dijiste “solo los muy novatos o los que no son poetas dejan que se retoque o revise su texto”, que con otros, con los de la vieja escuela, los que tienen como una extensión de su dérmis aquello que escriben porque lo escupen desde lo más profundo, es tarea perdida, imposible.

Personalmente te agradezco tus palabras, creo que el nombre de tu editorial está muy bien escogido “Visor”, sobre todo si viene de la mano de un “visionario” que es lo que eres Chus, un profeta de la palabra perdida en las fuentes de la palabra. Honestamente creo que hubiese sido positivo que al menos una autora hubiese estado presente en el  escenario, si recuerdas, la primera persona que agarró el micrófono precisamente para reivindicar este punto era una conocida autora colombiana … no extenderemos aquí la polémica pero independientemente de que (según tú) en España no ha habido autoras de poesía a la misma altura que los autores (a diferencia de latinoamérica), los tiempos han cambiado… y es justo y bueno que así sea.

Lo dicho, al camino.

David Blanco

 

Pd: Dejo para los amigos link la interesante entrevista realizada por María Teresa Cárdenas del Mercurio y la nota con la referencia del evento realizado en el Centro Cultural de Santiago:

http://www.economiaynegocios.cl/noticias/noticias.asp?id=370820

http://ccesantiago.cl/letras/homenaje-editorial-visor

http://circulodepoesia.com/2015/06/conversacion-con-chus-visor/

Entrevista a Chus Visor en Literatura Andaluza en Red:

 

 

PRESENTACIÓN DE LA REVISTA DE CRÍTICA Y POESÍA CONTEMPORÁNEA CRÁTERA: POESÍA PARA TIEMPOS DESHUMANIZADOS

Autor: José Carlos Rodrigo Breto

El pasado 21 de abril, envuelto en las celebraciones del día del libro, se celebró en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Alcalá de Henares algo que podría calificarse como un acto doblemente heroico: la presentación de Crátera, una nueva revista de poesía, y del libro de haikus La soledad encendida. Doblemente heroico, en efecto, porque en los tiempos que corren para las humanidades, la literatura, y no digamos ya para la poesía, demuestra un arrojo rayano con la inconsciencia plantearse la publicación de una “Revista de crítica y poesía contemporánea”, tal y como se define la publicación. Y no digamos ya, además, hacerlo coincidir con un libro de coleccionista, una extraña joya artesanal y preñada de haikus, editada por Ultramarina Cartonera, un extraordinario trabajo al que dedicaremos una reseña, en esta misma bitácora, más adelante.

Los autores del proyecto Crátera son tres poetas de largo recorrido: Heberto de Sysmo, sinónimo de José Antonio Olmedo López-Amor, Gregorio Muelas y Jorge Ortiz Robla. Estos poetas, radicados en Valencia, quieren prestarle atención, con una periodicidad trimestral, a los vericuetos de la poesía que se realiza actualmente, y no sólo en su Comunidad Autónoma, sino en cualquier lugar del mundo. Con esa vocación universalista nace la revista, y lo demuestra bien pronto: en este primer número se incluye un apartado de traducción que nos trae la voz de un poeta ruso, Robert Rozhdestvensky, en la traslación de Natalia Litvinova; de uno rumano, Mircea Petean, a cargo Elisabeta Botan; del premio Nobel italiano, Eugenio Montale, en un trabajo de Carlos Vitale, y de la alemana Hilde Domin, adaptada por Gema Estudillo.

Una crátera es una vasija que, preferentemente, se utilizaba para almacenar una mezcla de agua y vino que se servía en las comidas de la antigüedad clásica. Con semejante naturaleza, no es de extrañar que esta revista-damajuana guarde en su interior una combinación poética de alta graduación en cuanto a la calidad de lo ofertado. En primer lugar, una pléyade de poetas nacionales de la talla de Siles, Guinda, Veyrat, Azaústre… que además se agrupan bajo un delicioso epígrafe: Inéditos, lo que hace aún más atractiva, si cabe, esta selección. Después, La mirada de Basho, un apartado que continúa la pasión de los directores de la revista por la forma del haiku y en el que Susana Benet, Ricardo Virtanen y Gorka Arellano exhiben buen hacer y músculo poético. Además, un llamativo apartado dedicado a la poesía experimental, con los artefactos visuales de Atilano Sevillano y Rafael Marín.

Como la revista se define “de crítica”, no permanece ajena a la hora de realizar una serie de lecturas de poemarios en el apartado de Reseñas, que se complementan con otras valoraciones algo más breves en el apartado Leído por, y que todas en conjunto forman un corpus crítico que se culmina en la sección de Investigación con un trabajo de Justo Serna sobre los aforismos de Juan Ramón Jiménez. Después de este despliegue poético y crítico, la revista Crátera todavía ofrece más, en la forma de una entrevista a Marcus Versus, escritor y director de una editorial independiente de poesía. Sin olvidarnos del magnífico dibujo de la cubierta de la revista, una ilustración que el poeta y grabador Juan Carlos Mestre ha cedido especialmente para la ocasión.

De igual manera, en la presentación de la revista también se nos ofreció más: intervino la traductora Elisabeta Botan, que hizo las veces de maestra de ceremonias, y se nos regaló un interludio musical que culminó este esfuerzo heroico de un grupo de poetas que pretende hablar y escribir sobre poesía, sobre humanidades en tiempos deshumanizados.

Solo resta ya, servir el vino albergado en el corazón de esta crátera poética y que el aedo comience con el recital de sus páginas.

 

Nota: El autor del presente post dispone de permiso por parte de la propia Revista Crátera para la reproducción de la foto de portada que lo acompaña y que ilustra su número 0.

Verde Luna Estará en la Furia del Libro 2016

Verde Luna estará en la Furia del Libro 2016 que se celebrará en el GAM de Santiago de Chile del 1 al 4 de Diciembre de 2016, donde esperamos poder entrevistar a algún editor de interés dentro del ámbito editorial chileno y latinoamericano.

http://www.gam.cl/actividades/furia-del-libro-2016

Antipoesía, modernismo y literatura chilena

RESEÑA

Breve historia de la literatura chilena
Breve Historia de la Literatura Chilena

En este interesante trabajo de Hugo Montes se expone de forma clara y amena los inicios de la literatura en Chile con “La Araucana” hasta los autores de mayor relevancia en el siglo XX. No obstante en el prólogo del trabajo se exponen dos limitaciones destacadas en cuanto a su importancia:

  1. En el trabajo se consideran sólo las obras escritas en español.
  2. La historia se extiende sólo hasta autores que alcanzan su madurez en el siglo XX.

El trabajo está estructurado en tres grandes bloques: I Conquista y colonia -donde destacamos el capítulo “Escritores de la Ilustración”-, II La República (Siglo XIX) -donde destacamos el capítulo “Movimiento Literario del 42”- y III La República (Siglo XX) -donde destacamos dentro del área B) Poesía el capítulo “Ecos del modernismo”.

Especialmente interesante a nuestro juicio la parte del trabajo en el que se habla de la literatura chilena desarrollada durante la época de la República que aparece fuertemente vinculada a los nuevos ideales -indudablemente también afrancesados- de ideas importadas con entusiasmo de cierto espacio europeo fuertemente influenciador de la política en España, puede que un poco más tiempo atrás….

“La libertad y las luces venidas de Francia acentuaban ese rechazo a España y al pasado colonial”

Que lo disfruten.

El mágico desencanto de los panero

Desde Verde Luna queremos rendir homenaje a un poeta encantado, brillante con una vida poco común que constituira de aqui a la eternidad un referente de las letras en español: Leopoldo María Panero.

Os dejamos un link a la interesante película documental que nos introduce en la vida de la familia Panero:

http://www.rtve.es/alacarta/videos/version-espanola/version-espanola-desencanto/1683664/

LARGA VIDA A LA POESÍA

 

 

 

Los números mágicos de 2013

Estimados lectores de Verde Luna: gracias y buena ventura poética para el un año que acaba y que da la vida a uno nuevo. 

Os podemos adelantar que desde enero parte del equipo de Verde Luna se traslada a Chile, desde donde seguiremos dando cuenta de las novedades del mundo poético a la luz de la luna.

Los duendes de las estadísticas de WordPress.com prepararon un informe sobre el año 2013 de este blog.

Aquí hay un extracto:

Un teleférico de San Francisco puede contener 60 personas. Este blog fue visto por 2.400 veces en 2013. Si el blog fue un teleférico, se necesitarían alrededor de 40 viajes para llevar tantas personas.

Haz click para ver el reporte completo.