Oculta poética del útero etéreo – Parte III: las inquietudes sentimentales de una bella alma fugaz

Autor: Teresa Wilms Montt

Editorial: Mago Editores

Colección: Grandes Escritores

Calificación: ** Interesante

 

Inquietudes Sentimentales_MAGO

Morir, dormir, soñar acaso…

Desgraciados de los seres que, como Hamlet, llevan la trágica duda

en el espíritu.
Morir durmiendo…

Dormir muerta….

Soñar, sin darse cuenta que la vida se ha ido…

XVII – Inquietudes sentimentales. Teresa Wilms Montt

 

La poesía de Teresa Wilms Montt tiene sin duda un fuerte componente autobiográfico. Nacida en 1893 en Viña del mar y fallecida mediante suicido en 1921 durante la nochebuena parisina. Una vida marcada sin duda por la falta de empatía de sus propios y más próximos allegados que no opacó sin duda un brillante intelecto y un espíritu aún más libre.  Quizás quien mejor lo sintetice sea su gran amigo y admirador Vicente Huidobro:

“Teresa Wilms es la mujer más grande que ha producido la América. Perfecta de cara, perfecta de educación, perfecta de inteligencia, perfecta de fuerza espiritual, perfecta de gracia. A veces cree uno encontrar otra mujer casi tan hermosa como ella, pero resulta que le falta el alma, el temple de alma de Teresa, que solo aquellos que la vieron sufrir pueden comprenden.

Otras pueden tener el alma magnífica de Teresa, pero les falta su inteligencia rica y variada. La fantasía creadora de Teresa era algo fantástico”. (Extraído del trabajo “Un canto de libertad”)

Inquietudes sentimentales es publicado en 1917 en Buenos Aires, Argentina, y es considerada como la obra de iniciación de la autora formada por un total de 49 composiciones poéticas en forma de prosa poética. Resulta interesante comprobar como, al igual que sucedió con la figura de Gabriela Mistral, la única oportunidad de publicación le es brindada fuera de su tierra natal de origen haciendo cierto aquello de que nadie es profeta en su tierra. En la edición de Mago Editores publicada bajo la colección “Grandes escritores”, de la que ya nos hemos hecho eco en otras ocasiones, se incluye una interesante biografía en las solapas del libro. No obstante hubiese sido interesante incluir en la edición una presentación por parte de algún autor o autora de relevancia que pudiese presentar y dar a conocer el auténtico peso de la poesía / de la literatura femenina de la época.

La poética de Teresa narrada en prosa es directa, clara e intimista y no está exenta de cierto componente de autocrítica social como podemos apreciar en el poema I;   Los objetos toman un tinte sonambulesco de ensueño enfermizo/diríase que una mano tísica hubiera acariciado el ambiente, dejando en/ él su languidez aristocrática. La soledad parece ser otro de los temas importantes, presentes en toda su obra, derivación clara de sus propias experiencias vitales  ¿Es posible decir, Dios mío, decir que los muertos están más solos que yo?

Existen menciones recurrentes al suicidio tanto propio (lo cual intenta durante varias ocasiones durante su vida), en diversos partes del trabajo pero quizá una de las más claras podamos encontrarlas en el poema XVII Morir durmiendo…. Dormir muerta…. Soñar, sin darse cuenta que la vida se ha ido… como ajeno como en el poema XXVII donde habla sobre la desaparición (también por suicidio), de un joven porteño de 17 años quien se enamora de Teresa y a quien cariñosamente rebautizó como.  Anuarí, mi mejor canto y la más blanca de mis alabanzas serán para ti; no habrá jamas una sombra en mi corazón si quedas en él.

Nos gustaría despedir esta reseña / crítica con las siguientes palabras del poema IV y que parecen pronosticar de forma precisa con palabras dotadas con sentido tan solo para el que sabe leer y escuchar, lo que sería el desenlace final de su vida motivado (y esta es una opinión personal), por la pérdida de sus hijas tras una larga y tortuosa relación con un marido que estaba a años luz de su talento:

Si Dios existe, si no es farsa su justicia y su grandeza, él permitirá en el día de mi muerte que yo lleve sobre mis labios, redimidos por el inmenso dolor de haberlas perdido, la impresión dulcísima de vuestros castos besos; y en mi frente la frescura de vuestras manitas doradas. IV – Inquietudes sentimentales. Teresa Wilms Montt.

Que la disfruten.

***
Recursos complementarios:

En esta web los lectores podrán encontrar una interesante película online para profundizar en todos aquellos aspectos vitales que influyeron en la obra poética de Teresa Wilms Montt:

http://www.ccplm.cl/sitio/teresa-2/

Para profundizar más en la vida de Teresa y entender más en detalle su obra recomentamos la lectura del trabajo “Soy Teresa Wilms Montt” de la Editorial Catalonia  editado por Macarena Valdés Domínguez. Se trata de un texto interesante que reconstruye la vida de la autora a partir de la unión de los escritos: Un canto de libertad (escrita por Ruth González-Vergara) y Diarios íntimos escrita por la propia Teresa.

 

Nota del administrador:

En las diferentes entregas de “Oculta poética del útero etéreo”, exploraremos las vertientes de la poesía femenina desde múltiples ángulos, revisaremos los principales trabajos, descubriremos poetas todavía cubiertas por el peso de la historia y del desinterés e intentaremos desgranar el porqué se trata de un valor en alza que irá (sin duda), recuperando el terreno prohibido en los últimos años para poder acabar ocupando el lugar que merece en el ámbito literario.

Anuncios

Fuimos los andinos que somos

Entrevista a: Magda Sepúlveda

Autor: David Blanco 

—————————————————–

La figura de Gabriela Mistral ha sido analizada desde múltiples perspectivas, tanto en Chile como fuera del país donde es algo más desconocida, a pesar de haber sido la primera mujer latinoamericana en haber recibido el nobel de literatura. ¿Cómo es vista la figura de Gabriela Mistral; su construcción y su realidad?, ¿Qué rasgos de su personalidad trascendieron a su poesía y a la inversa? ¿Cómo percibe hoy en día Chile a una de sus almas mater?

Desde Verde Luna apreciamos que la presente entrevista como uno de los testimonios que más y mejor nos aproximan a una figura tan importante e incómoda para muchos/as en Chile.

Puede que haya sido también una de las más clarificadoras respecto a donde viene y a donde se dirige la poesía contemporánea chilena en su devenir histórico… pero sobre todo ha servido para constatar cómo se imbrica urbanismo con poesía, orden y metáfora con aspectos de la configuración urbana… y este (quizás) haya sido uno de los mayores descubrimientos.

Y tú tienes otro nombre/ […*

-Sí el que me dieron

y el que me di de manosa (sic)

y el nuevo me mató el viejo.

No averigües mas. ¡Camina!

         (Poema 41). Gabriela Mistral. Poema de Chile

***

 

David de Verde Luna con Magda Sepúlveda, autora del ensayo

1- ¿Nos puedes contar cómo fue tu aproximación a la figura de Gabriela Mistral?

Me aproximé a la figura de Gabriela Mistral cuando era una estudiante de licenciatura en letras. Tuve un profesor, Luis Vargas Saavedra (profesor de la UC) que dictaba un curso sobre Gabriela Mistral, y que tiene un trabajo impresionante sobre los manuscritos de la poeta. A pesar de nuestras diferencias de opiniones, él siempre privilegió el diálogo y nunca buscó “con-vencerme”. Y eso fue también una enseñanza.

2- Háblanos de tu libro “Gabriela Mistral somos los andinos que fuimos”. A priori parece todo un juego de palabras

El verso es del poema “Cordillera” de Mistral. Me gusta que diga que somos los que alguna vez fuimos en el pasado. Los chilenos no nos reconocemos como andinos. El concepto andino reúne bastantes pueblos indígenas: diaguitas, aymaras y mapuches que viven en la Cordillera de los Andes. El término “andino” varía según épocas históricas. No es lo mismo en la colonización que en la actualidad. Actualmente ha vuelto el tráfico intenso postnacional, peruanos, bolivianos y chilenos. El territorio fue y está ocupado por ellos.

3- ¿Por qué escribir el libro?

Quiero presentar una Mistral que no coincide con el imaginario actual. Mistral tiene un rol de polemizadora contra un país, Chile, al que considera racista, clasista y medieval. Discutía mucho la importancia de los apellidos en el país, cuestión que sigue siendo un vehículo de discriminación, como un artículo de prensa que decía “La importancia de llamarse Errazuriz” en Chile. Mistral discrepaba de una nación que no acepta ver la corporalidad indígena existente. La primera parte del libro “Gestos de darme agua” está enfocada en discutir sobre la figura habitual de la poeta, como la existente en el mural en el Cerro Santa Lucia realizado por Fernando Daza en los años 70.

4- El libro está estructurado en torno a seis partes asociadas a seis libros de poesía publicados por Mistral salvo el último punto. ¿Cuál te ha resultado más difícil de poder plasmar?

La última parte en que busco describir las formas cómo Mistral se fue presentando en el campo cultural. Es decir, no es fácil hacerse cargo de la condición de artista, pues equivale a jugar en un tablero peligroso, muchas veces hostil. Ya se sabe de las polémicas entre artistas. Mistral no fue ingenua, reconoció rápidamente a sus enemigos y sé dio cuenta de los ninguneos. Pero no por ello, dejó de jugar y sobre todo de escribir. Tuvo trabajos arduos, los aceptaba, porque no tenía herencias que le permitieran rechazarlos. Y hasta esos trabajos arduos, sus enemigas se los disputaban. Imaginemos la cantidad de trabajo que tenía las ocasiones en que fue directora de liceo, sin embargo, escribía siempre. No en una mesa, sino en una tabla que ponía sobre sus rodillas. Una tabla con la que podía andar por todas partes.

5- ¿De todas las figuras que pasaron por la vida de Gabriela Mistral quien consideras que fue la figura más importante en su vida?

Varias figuras, pero fundamentalmente su contacto con la intelectualidad mexicana. Mistral llegó a México como una profesora destacada invitada a participar en la reforma del sistema educativo. Llevó a cabo todo un trabajo en pos de la valorización de la mujer campesina e indígena. De ese momento es Lecturas para mujeres, una antología, donde ella recopila lo que las mujeres deben leer para sentirse dignas en sus quehaceres.

7-¿El primer libro que publica en Chile cuál es?

Al menos las primeras ediciones de una gran parte de sus libros fueron publicados fuera de Chile: Desolación en EE.UU; Ternura en España; Tala en Buenos Aires. Solo Lagar tuvo su primera edición en Chile. Los otros libros, como Poema de Chile, son póstumos. Quizás esto se deba a que su poesía no fue comprendida en su momento, no era una mujer escribiendo de melodramas amorosos. Su voz poética que está años luz de cualquier otro poeta de la época. En su registro es única. La tesis que planteo en este libro es que gran parte de su obra es de motivos y lenguaje andino.

8- El libro posee un lenguaje / complejidad de alto nivel. Nos llamó la atención la estructura del libro y las fotos / trabajos digitales ¿fue idea tuya o del editor?

En todos los libros que he escrito hay una parte visual, desde las portadas. Agradezco a la artista Voluspa Jarpa que me permitió usar una de sus pinturas para Chile urbano. En este libro, la portada es un trabajo collage de tamaño mural del artista también chileno Caiozzama, de quien estoy infinitamente agradecida. Las imágenes del interior se las debo al Archivo Andrés Bello de la Universidad de Chile y a la edición visual de Eugenia Prado.

9- Nos ha llamado la atención el análisis del mural, ¿nos podrías dar algún detalle adicional de esta parte del trabajo?

¿Qué es Mistral según este mural? una madre educadora y que se ubica por sobre los indígenas. En Ternura no hay esa maternidad edulcorada, más bien hay poemas que debiesen ser cantados como el heavy metal. Quería polemizar con la estereotipación de la figura de Mistral, con eso partí por el mural. Hay una apropiación de Mistral como la santa.

Hasta el gobierno militar llevó a cabo una apropiación de la figura de Mistral. Hoy sabemos que era bastante más patiloca.

10- ¿Se va a publicar o reseñar el libro fuera de Chile?

Salió una reseña en la revista Contracorriente por un colega que trabaja en EEUU. También una traductora italiana, de la Universidad de Nápoles publicó una reseña en la Nueva Revista del Pacífico. Asimismo, traductores franceses actuales de Mistral, como el profesor Benoit Santini, han leído el libro y me lo han comentado favorablemente.

11- ¿En qué nuevo/s  proyecto/s estás involucrada?

Estoy trabajando con una académica argentina en una investigación sobre poesía mapuche producida en el siglo XX y XXI.

 

***

Apuro la limonada en esta calurosa tarde del mes de febrero, verano austral en estas tierras mistralianas y concluye la entrevista y una interesante tarde en la que la literatura en su más alta expresión ha sido la protagonista. 

De forma complementaria, os facilitamos link a una interesante entrevista realizada con Magda en la radio sobre la figura de Gabriela Mistral:

 

 

 

 

Cátedra Gabriela Mistral en Letras UC

Por: Marianne Leighton

Revisión: David Blanco

Invitación para la participación en el curso abierto “Valorización del ecosistema en Mistral. Diálogos literarios chilenos-franceses”, realizado entre los días 10 y 11 de enero de 2019.

“roto el silencio/no atinaremos a llamarla ausente”

 

Un 10 de enero de hace 61 años fallecía (1957) en Nueva York la poeta e intelectual chilena más importante de nuestra historia: Gabriela Mistral. Otro 10 de enero, pero del presente año, 2019, se inauguró públicamente la Cátedra Gabriela Mistral, iniciativa conjunta de la Universidad Católica y la Universidad de Magallanes. Por parte de la UC, la cátedra está coordinada por la académica y crítica literaria chilena Magda Sepúlveda Eriz, quien explica que la cátedra busca acercar la obra mistraliana a la comunidad, desde teorías críticas actuales. Se trata de un gesto verdaderamente ético y político, buscan deslastrar al complejo universo poético de Gabriela Mistral de fijaciones y lecturas limitadas y limitantes.

La cátedra se lanzó con el curso abierto, Valorización del ecosistema en Mistral. Diálogos literarios chilenos-franceses, realizado entre los días 10 y 11 de enero de 2019, en la Facultad de Letras de la Pontificia Universidad Católica de Chile. Las sesiones tuvieron como eje articulador la lectura de textos poéticos de la escritora chilena desde la representación del paisaje y la ecocrítica. La cantidad de asistentes superó ampliamente lo estimado por los organizadores, hecho que se puede explicar tanto por el creciente aumento de los y las lectoras mistraliano desde vías de acceso que borroneen las limitadas visiones que instaló la academia y el discurso pedagógico, blanqueando y controlando el imaginario de la poeta chilena; pero también por el prestigio de los dos destacados investigadores de la poesía chilena que guiaron las sesiones del taller. Benoit Santini, académico francés de la Universidad del Litoral Côte d’Opale (Boulogne-sur-Mer, Francia), quien ha traducido al francés a la poeta y la profesora Magda Sepúlveda, autora del libro Gabriela Mistral. Somos los andinos que fuimos (Cuarto Propio, 2018), donde lee los poemas mistralianos desde la valoración que hacen los mismos de lo indígena y de lo andino, y las polémicas que articula el decir mistraliano con respecto a los efectos de la empresa colonizadora, y a las fijaciones de género.

Las sesiones a cargo de Santini desarrollaron las vinculaciones entre la poeta chilena con el escritor provenzal Frédéric Mistral, desde un marco de lectura cimentado en las llamadas Teorías del Paisaje. La tesis que desarrolló el académico francés tiene que ver con que el descubrimiento, por parte de Gabriela Mistral, del poemario Mireille del escritor provenzal habría influido en la representación o “artealización” que la autora chilena hizo del espacio. Santini puso en diálogo el libro ya mencionado con un poema de la chilena de escasa circulación y lectura, “Del libro de Mireya” (1916), reparando en las conexiones y continuidades (el recurso a la personificación, la reiteración de palabras centrales en el hipotexto), pero también en las particularidades. En este punto, el público asistente contribuyó con intervenciones que resaltaron otras líneas de lectura que mostraron la significancia proliferante del poema de Gabriela Mistral. Por ejemplo, el tratamiento del placer carnal mujeril y las tensiones en la representación genérica y de lo mujeril que desarrolla la poeta chilena.

El siguiente día, las sesiones a cargo de la doctora Magda Sepúlveda giraron en torno a la interrogante de si los nuevos estudios centrados en la ecología como sustrato de lectura de lo literario, ecocriticism o ecocrítica, podían abrir nuevas perspectivas interpretativas en la obra mistraliana. Con una atención detenida en la configuración poética concreta, lo que se agradece dentro de los estudios literarios actuales, Sepúlveda hizo girar todas las reflexiones de la audiencia en torno al poema “El maíz”, publicado originalmente en el libro Tala (1938), estimando la pertinencia de las preguntas de la ecocrítica para leer el texto en cuestión. El poema fue abordado a partir de preguntas como ¿cuál es la representación de la naturaleza?; ¿se muestra un escenario natural o lo natural tiene agencia?; ¿la naturaleza habla o está muda?; ¿qué imágenes de lo mujeril se asocian a la naturaleza?; entre otras preguntas que hicieron muy productivas y estimulantes las discusiones. La profesora permitió que cada asistente aportara con sus interpretaciones personales y sus propios marcos teóricos, y, por cierto, rescatara el valor simbólico y retórico de Gabriela Mistral.

A más de seis décadas de su desaparición física, el legado de Mistral encuentra en esta cátedra la posibilidad de salir de la gloria que la anquilosó como maestra rural, mujer poco agraciada, o “poetisa” que le cantaba inocuamente a las madres. Parafraseando la elegía que le dedicó el poeta Enrique Lihn, la iniciativa de la profesora Sepúlveda y de los académicos que seguirán siendo parte de los futuros encuentros recupera el lugar donde hay que buscar a Mistral: en sus libros, en su voz que le leemos, que se bebe y que vuelve a embriagarnos de una sed, “maravilla de las aguas”.         

 

 

La mirada quiltra

Entrevista a: Magda Sepúlveda

Autor: David Blanco 

—————————————————–

¿Existe alguna vinculación posible entre cómo está configurada una ciudad, las relaciones entre el paisaje y paisanaje urbano? ¿Puede entenderse, analizarse Santiago desde un enfoque poético? ¿Qué rasgos de urbanidad están presentes en la poesía contemporánea? ¿Cómo ha cambiado la dinámica de la ciudad y su vinculación con el medio poético y humano desde el año 73?

Desde Verde Luna reconocemos que, la presente entrevista,  es uno de los trabajos que más tiempo hemos  estado persiguiendo.  Puede que haya sido también una de las más clarificadoras respecto a donde viene y a donde se dirige la poesía contemporánea chilena en su devenir histórico… pero sobre todo ha servido para constatar cómo se imbrica urbanismo con poesía, orden y metáfora con aspectos de la configuración urbana… y este (quizás) haya sido uno de los mayores descubrimientos.

¿Cuál es la leña que hizo de mi corazón un fuego negro?

Me visitan pies violentos, alas secretean en mi redoma, un

Dedo azul arranca mi frente como una cáscara vana?

           Humberto Díaz Casanueva

***

Magda Sepúlveda – Autora de “Ciudad Quiltra”

1- ¿Quién es Magda Sepúlveda Eriz?

Mi corazón es sureño, nació en el río Bío Bío y vuelve a él como se retorna al primer amor. Mis pulmones son de Santiago, respiro la movilidad de la metropolí y el sol de Los Andes me da alegría. Mi pies van cada día a la Universidad Católica donde enseño poesía y teoría literaria para pre grado y postgrado.

 

2- ¿Nos puedes contar cómo fue tu aproximación a la poesía a lo largo de tu trayectoria vital y profesional?

Mi recorrido comienza con un cuaderno adolescente donde trascribía todas las poesías que me interesaban, el cuaderno todavía lo tengo. Leía a Mario Benedetti y escuchaba a Piero, como gran parte de mi generación. Luego me interesó Humberto Díaz Casanueva, sobre quien hice mi tesis de licenciatura. Después en el doctorado me interesaron los vínculos entre la poesía de los 60 y la moda, una “volá” que todavía me motiva. Ahí descubrí a Cecilia Vicuña.

 

3- Háblanos de tu libro “Ciudad Quiltra” ¿Por qué escribirlo?

Lo escribí para comunicar mi disfrute con la poesía. Para mí, los poetas son grandes escuchadores, especialmente de los lenguajes de la calle, luego dialogan con lo escuchado en sus textos. Entonces yo creo que ellos están interesados por los lenguajes“cuneteros” y no solo los lenguajes letrados. Yo puse atención a cómo ellos dialogaban con la calle, de ahí el nombre “quiltra”, que es el perro callejero.

 

4-La Editorial Cuarto Propio indicó que el libro tiene su demanda propia y tiene reseñas en revistas alemanas, norteamericanas y argentinas. Se agotó en la primera edición y van a sacar una tercera edición. ¿Cómo se explica este éxito?

El análisis del urbanismo de Santiago y cómo se vincula con la poesía acerca al lector. Entonces los paseos peatonales mencionados se pueden recorrer, las hospederías y las discoteques también. Puedes usar el libro como un mapa literario. O también un mapa de la poesía chilena escrita entre 1973 y 2013 que incorpora lo urbano en su reflexión.

 

5- De las tres partes en las que está estructurado el trabajo “paseos peatonales y baldíos: la dictadura (1971-1989), “poblaciones y hospederías: la transición (1990-2000)”, “mapurbes y discotecas: el último periodo de la concertación (2001-2010)” ¿cuál de las tres partes fue la más dura de de concebir y de escribir?

“La gente lloraba en Alemania cuando escuchaba a Raúl Zurita”.

La más difícil fue la de la transición, la que corresponde a “la poesía de los náufragos”.  Al leerla me di cuenta que esa fue una época de derrota, todo el movimiento social que luchó contra la dictadura fue pactado,  se le obligó a rellenar formularios para participar en cualquier actividad social, los partidos políticos enviaron a los luchadores para la casa, se quedaron unos lideres viejos que ya conocían la negociación política. Lo que se produjo fue una validación de la Constitución del año 80. Por ello, las voces de esta poesía son vagos, náufragos, gente sin casa o territorio firme.

 

6- De todos los / las poetas sobre los que hablas en el libro ¿cuál despierta en ti el mayor interés?

Puedo ser monógama en el amor pero no en la poesía. No tengo preferidos,  no quiero establecer un lugar.  No me importa el lugar sino el estar.

 

7- “Ciudad Quiltra”, recibió el apoyo del Consejo Nacional de la Cultura y las Artes a través del Fondo Nacional de Fomento del Libro y la Lectura. Cuéntanos como fue la interacción del trabajo con el referido fondo.

En trabajo lo desarrollé bajo la modalidad de creación de Fondart.  Me dejaron total libertad para poder escribir sobre lo que quisiera en relación a los temas y capítulos que había comprometido.  Chile es un país privilegiado, comparado con Perú, por ejemplo, respecto a los fondos concursales en el área de creación literaria. Pienso que en el futuro podría ampliarse más el área de promoción de la lectura, vinculando, por ejemplo, los escritores a los colegios. Ya hay avances.

 

8- El trabajo realizado con “Ciudad Quiltra” es un invaluable contribución al pensamiento de la literatura chilena contemporánea y ha tenido un interesante impacto que trasciende lo local ¿pensaste que el resultado de tu trabajo habría sido tan interesante, qué expectativas tenías a cerca del mismo?

Inicialmente pensé  que el trabajo  simplemente quedaría restringido al ámbito académico. Me he visto muy sorprendida por el tipo de público al que ha llegado. Lo leyó el papá de una amiga y un vecino, a quienes les agradezco su tiempo.

 

9- El trabajo está publicado con la Editorial Cuarto Propio con la que, al menos, tienes publicado un segundo libro (ensayo), Chile Urbano: la ciudad en la literatura y el cine. ¿Cuál fue el punto de partida de tu vinculación con esta interesante editorial?

Primeramente tengo que reconocer que soy una lectora asidua de editorial Cuarto Propio. Creo que han logrado publicar a gran parte de las mujeres escritoras de Chile. El equipo además nuclear es de mujeres, Marisol Vera, la directora y Paloma Bravo, la editora, me parecen imprescindibles. Van hasta los lanzamientos. Son totalmente comprometidas con su trabajo. Además, Cuarto Propio viaja con tu libro a diferentes ferias nacionales e internacionales. Se la juegan.

 

10- ¿Qué impacto crees que tendrá en el mundo literario (en particular), la creación del anunciado Ministerio de Cultura en Chile?

En lo personal no defiendo que se separe un Ministerio de Ciencia de un Ministerio de las Culturas.  La literatura y la ciencia son acciones creativas que dan valor a un país. Nuestro aeropuerto debiera llamarse“Aeropuerto Pablo Neruda” o “Gabriela Mistral. A priori me gusta que este Ministerio de las Culturas, use el plural S para indicar la pluralidad de culturas que hay en el terrirorio, especialmente, las culturas indígenas, que merecen un sitio distinguido. Tengo la esperanza que este Ministerio de las Culturas proponga una integración mayor entre los establecimientos educacionales y el arte. Un alumno que va a ver una exposición con su curso lo recuerda toda la vida. Tengo confianza en que este ministerio desarrolle más canales para comunicar a todos los agentes del ámbito cultural entre sí.

 

11-¿Qué opinas de la frase “el exceso de análisis causa parálisis”.

Lo único que causa parálisis es la depresión y “estirar la pata”.  El análisis es algo que conduce a la felicidad, sin análisis no se puede llegar al placer de un texto. Quien más disfruta es quien analiza cómo algo está construido o porque se produce de ese modo. La comprensión te va ampliando el corazón, te facilita la empatía y la compasión por el otro y por ti mismo.

 

12- ¿En qué proyectos estás sumergida ahora mismo?

Estoy desarrollando un trabajo sobre la poesía de Gabriela Mistral. Este nuevo trabajo empieza con un análisis del mural de Mistral, el ubicado justo en la entrada del cerro Santa Lucia, mural que pocos miran. Me interesa la figura de Mistral porque ella ha sufrido un secuestro como plantea la historiadora Alejandra Araya. Mistral tenía los ojos verdes y la sonrisa pícara…nada que ver con la imagen que figura en el billete de 5.000 . Hay toda una estrategia cultural por afear a las mujeres destacadas, Mistral, Violeta Parra han sufrido esto. En una parte Mistral dice, “no quiero que hablen de mis ojos antes que de mi poesía”, bueno de todo eso estoy escribiendo.

 

13-¿Un/a poeta contemporánea española que sea de tu interés?

Edgardo Dobry, argentino – español, profesor de la Universidad de Barcelona, recuerdo esos versos que me encantan, “Algodón de azúcar pringado en la memoria / manzanas confitadas de un domingo, que manera de unir los sabores y los colores a la alegría.

 

14- Un mensaje para tus alumnos del futuro…

Para mis estudiantes: “pasión, pasión, pasión”. La pasión genera creatividad, dar saltos, y sólo ella te da la voluntad para perseverar en tus inquietudes.

 

15- Para concluir, tenemos por costumbre recabar la opinión de todos nuestros entrevistados respecto al trabajo que realizamos desde Verde Luna ¿cómo ves el blog, qué te parece su enfoque?

Me llamó la atención la usabilidad de la interfaz y los comentarios sobre literatura universal. Me gusta eso. Felicitaciones.

 

***

Sin duda la espera no fue en balde. Después de esta entrevista notamos que entendemos un poco mejor la imbricación de Santiago con sus poetas, el proceso de construcción de la urbe en su interacción con el proceso de construcción de la palabra y del lenguaje.

Más que una charla, parece que fue toda una clase. Magisterio que hace camino al andar.

De forma complementaria, os facilitamos link a una interesante entrevista realizada con Magda en la radio sobre “Ciudad Quiltra”:

https://www.youtube.com/watch?v=dbkthdNJKmw

 

 

 

Antipoesía, modernismo y literatura chilena

RESEÑA

Breve historia de la literatura chilena
Breve Historia de la Literatura Chilena

En este interesante trabajo de Hugo Montes se expone de forma clara y amena los inicios de la literatura en Chile con “La Araucana” hasta los autores de mayor relevancia en el siglo XX. No obstante en el prólogo del trabajo se exponen dos limitaciones destacadas en cuanto a su importancia:

  1. En el trabajo se consideran sólo las obras escritas en español.
  2. La historia se extiende sólo hasta autores que alcanzan su madurez en el siglo XX.

El trabajo está estructurado en tres grandes bloques: I Conquista y colonia -donde destacamos el capítulo “Escritores de la Ilustración”-, II La República (Siglo XIX) -donde destacamos el capítulo “Movimiento Literario del 42”- y III La República (Siglo XX) -donde destacamos dentro del área B) Poesía el capítulo “Ecos del modernismo”.

Especialmente interesante a nuestro juicio la parte del trabajo en el que se habla de la literatura chilena desarrollada durante la época de la República que aparece fuertemente vinculada a los nuevos ideales -indudablemente también afrancesados- de ideas importadas con entusiasmo de cierto espacio europeo fuertemente influenciador de la política en España, puede que un poco más tiempo atrás….

“La libertad y las luces venidas de Francia acentuaban ese rechazo a España y al pasado colonial”

Que lo disfruten.

Sobre tecnología y poesía. Capítulo I

Autor: David 2

Nota del administrador: Con esta entrada inauguramos una nueva sección dentro de la categoría “Taller” que hemos tenido a bien titular “Tecnopoesía 3.0”. 

Es interesante comprobar hasta que punto las nuevas tecnologías pueden llegar a integrarse con la cultura para aportarnos nuevas capacidades de comunicación y de expresión. Reproducimos íntegramente  la siguiente noticia que tiene como trasfondo a Chile, país en el que nuestro autor  caminó y caminó visitando las casas de Neruda, navegando en su bohemia y disfrutando de la poética del país andino:

“Coincidiendo con el Día Mundial de la Poesía, el jueves 21 de marzo con la participación, entre los invitados, de la Fundación Chile-España y la Embajada de Chile en España  se presentó en la Sala Cervantes de la Casa de América la aplicación Poetika;  una aplicación para iPhone que permite al lector descubrir poesía asociada a su contexto, espacio temporal y estado emocional. La aplicación funciona como herramienta de publicación abierta a cualquier usuario.

La apertura del acto corrió a cargo del poeta chileno Juan Soros, quien recitó el poema “Razón”, de Juan Larrea; cabe destacar  que entre los 300 poemas se encuentran destacados autores chilenos como Roberto BolañoGabriela MistralPablo NerudaNicanor Parra y Juan Soros  entre otros.

Al terminar la presentación la Directora de la Fundación compartió con los poetas Juan Soros y Pedro Núñez intercambiando opiniones sobre la importancia que este tipo de herramientas tienen para  dar a conocer de una manera fácil y accesible  muchos poetas chilenos, conocidos y emergentes.”

En el siguiente enlace podréis encontrar la noticia de forma íntegra:

http://www.fundacionchile-espana.org/content/actualidad/detallenoticia.php?id=93

Aquí podréis descargaros la aplicación que según parece solo está disponible para iphone (no la hemos probado):

https://itunes.apple.com/es/app/poetika/id570642530?l=en&mt=8

Las redes sociales también están suponiendo o más bien están introduciendo un nuevo paradigma interesante en la relación escritor-público que gracias al uso de las redes sociales, principalmente públicas, habilitan al escritor para interactuar libremente con sus lectores, lo que en algunos casos permite directamente la valoración indirecta de la calidad de la obra a través del feedback que los propios lectores/usuarios de la red social vierten en la red social a través de las correspondientes calificaciones y número de seguidores. Estas métricas son valoradas por las editoriales y suelen implicar directamente la inclusión de las obras de aquellos autores más votados dentro de la clasificación de autores “publicables” o como diría un amigo “palpables”. La red social “megustaescribir.com” es buen ejemplo de ello y por eso os dejamos aquí su enlace:

http://megustaescribir.com/